This website was designed by GMW MarketingPLUS and is hosted by Gail.  Please email her at with any comments, suggestions, etc.  Thank you for visiting.
Welcome to Tull Glazener's

Free Mountain Dulcimer

Tablature Webpage

Free Tab
CDs & T a b
B o o k s
Thank you to everyone that has taken the time to sign my Guestbook. Feel free to add your name and comments. I love to hear from you...

Sign my Guestbook from 


NEW: Workshop CDs


What A Wonderful World

Daydream Believer



Both Sides Now

Rainbow Connection

Sunny Side of the Street

Moon River

Last Date


Let It Be Me

Chattanooga Choo Choo

End of the World

Dream A Little Dream of Me

La Vie En Rose

Don't Fence Me In

Autumn Leaves

If I Only Had A Brain

Somewhere Over the Rainbow


When You Wish Upon A Star

Mr. Sandman

Silver Bell


Jamaica Farewell

Waltz for Nina

Dill Pickle Rag

Home on the Range







Each set includes tab sheets
printed on "heavy" (card-stock) paper, and they are packaged
inside a "clear poly project folder" that even has a pocket for a CD
on the inside

If you do not have the Tabledit program, please click on the TablEdit banner to download a free .tef reader program.  It includes the ability to play this song at a slower speed (great for learning). TablEdit
is a program for creating, editing, printing
and listening to tablature and sheet music (standard notation) for fretted, stringed

 Click to go to the TablEdit website and download their free demo version

This month's Free Tablature is
"Auld Lang Syne"
TUNE: traditional Scottish aire
LYRICS:  Robert Burns - 1788





Click here to download a free version of Adobe Reader
Click here for schedule updates



This month's tune is a 3-part arrangement of the classic New Year's tune "Auld Lang Syne".   The words were penned in 1788 by the iconic Scottish poet and songwriter, Robert Burns.     Born to a poor farming family in rural Alloway, Scotland in 1759, Burns started writing poetry at the age of 15, and published his first collection, "Poems Chiefly in the Scottish Dialect", at the age of 24.   This collection was an immediate success, and Burns became celebrated throughout England and Scotland as a great "peasant-poet".   Most of Burns' poems were written in Scots, and document and celebrate traditional Scottish culture, expressions of farm life, and class and religious distinctions.   He set over 300 of his poems to music, primarily using traditional Scottish folk melodies.

 "Auld Lang Syne"  literally translates as "old long since".   More loosely translated, it means "time gone by" or "old time's sake", and invokes a sense of nostalgia that has been embraced throughout the English-speaking world, and beyond.   Every December 31, millions raise their voices in this song to say good bye to the passing year, and greet the new one.   It has also been translated into more than 40 other languages, so that today, you can hear it being sung all across Europe, and even in such far away places as Bangkok and Beijing.

The phrase "Auld Lang Syne" was also used in similar Scottish poems that pre-dated Burns' effort, and Burns himself mentioned in a letter to his publisher that the first verse and chorus were "transcribed from the singing of an old man" he had once met.  But it is widely believed that all the subsequent verses are attributable to Burns himself.

The tune most commonly associated with the song today is not the one which Burns first paired it with.   Most traditional Scots singers use the original melody when they sing it. 

Here is a link to a YouTube video of Mairi Campbell singing the original, more traditional melody.

The tune commonly paired with it today is another traditional Scottish folk song that was well known in Burns' time as well.

Here is a link to a YouTube video of the song paired with the more familiar melody that this arrangement is based on.

This is a 3-part arrangement, melody,  bass, and harmony, so find at least two other playing partners and have fun with this.

Wishing you all peace, joy, and music this holiday season, and throughout the coming New Year!

In music and friendship,





Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne?

For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

And surely you’ll buy your pint cup!
and surely I’ll buy mine!
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

And there’s a hand my trusty friend!
And give me a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.






JPG Dulcimer








TablEdit files

Auld Lang Syne





  PDF files










All 3 parts